When I give the word everything pops at once. Okay?
Ecco, vede, non vorrei crearvi dei problemi ma c'è una famiglia con un bambino completamente isolati e tra la tempesta e il resto sarebbe bene che li chiamaste col ricetrasmettitore per chiedere se lassù è tutto okay.
I hate to put you through any trouble... but there's a family up there all by themselves with a young kid. With this storm and everything... I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio... just to see if everything's okay.
Mi occuperò io di tutto, okay?
I'II take care of everything, okay?
(impaurito) Ragae'e'i, è tutto okay, voleva il suo machete.
Guys, it's okay. He just wanted his machete back!
E mi chiedi se è tutto okay?
You ask me, am I okay!
È tutto okay, tu vai e dormi.
It's okay. It's okay. Go home and sleep.
Riportiamo il mio amico a casa, e dimentichiamo tutto, okay?
We'll take my little friend home and forget this ever happened. All right?
No mi spiace tanto, davvero non credevo che potessi... okay, tutto okay
I am so sorry. I really thought I could prevent... it's all right. Everyone's fine.
Rodney pensa che sarà tutto okay.
Rodney seems to think you'll be okay.
Vogliono che arriviamo in cima e segnaliamo agli altri "tutto okay" e sparano a quelli che vengono su per il monte.
They want us to go up, signal that it's okay...... thenshooteverybodyelse as they come up the mountain.
Ascolta, ho completamente rovinato tutto, okay?
Look, i totally screwed up, okay?
Tutto okay, Andy, e solo pomodoro!
It's all right, Andy. It's just Bolognese!
Per favore, non piangere è tutto okay qui.
Please don't cry. Everything's really okay here, I promise.
Tutto okay, mi ha solo colto di sorpresa, tutto qui.
No problem. It scared me, that's all.
Oh, sì, tutto a posto, tutto okay.
Oh yeah. Yeah. It Was okay.
Era solo truccata in modo strano, non preoccuparti, tutto okay.
She just had a little makeup on. Don't worry about it. It's all good!
. tutto okay, a me piacciono i cani.
It's okay. I rather like dogs.
L'altra invece dice: "PP 2 tutto okay, pronta domani."
And the next one reads: "PE 2 ready tomorrow."
No, tutto okay, ho la macchina, posso andare da sola.
No, that's okay. I have my car. I can drive myself.
E' tutto okay, respira, e' viva.
It's OK. She's still breathing. She's alive.
E' tutto okay, non dice sul serio.
It's okay, he doesn't really mean that.
Beh, ti sto dicendo, quindi penso che sia tutto okay.
Well, I'm telling you, so I think that's okay.
Non mi aspetto che tu mi perdoni, ma... sistemerò tutto, okay?
I don't expect you to forgive me, but... I'm gonna make this right, okay?
E' tutto okay, detective, vada pure.
It's fine, Detective. Just... Just go.
Se hai un problema con me, dimmelo subito, ma non prendermi da parte per cazziarmi come se tu sapessi tutto, okay?
You got a problem with me, put it on the table, but don't pull me aside and question me like you know something I don't know.
Ehi, di' a Barry di dimenticare tutto, okay?
Hey, you tell Barry forget it, okay.
Scusi... e' tutto okay, scusi per il disturbo.
I'm sorry, there's been... it's fine. Thank you for your time.
Allora mobilita tutta la squadra, voglio sapere tutto, okay?
So move the staff because I want to hear everything, ok? -Ok.
E' tutto okay... ci sara' un periodo di adattamento.
Jeez. It's okay--there will be a period of adjustment.
Amico, senti, non ho tempo per spiegarti tutto, okay?
Buddy, look, I don't have time for the big speech, all right?
Metto degli stivali antigravita' e fingo sia tutto okay?
Should I just strap on some gravity boots, pretend nothing's wrong?
Sì, buona fortuna per tutto, okay?
Yeah, you have a good life, yeah?
Ehi, Dente da Latte, tutto okay?
Hey, little Baby Tooth, you okay?
Poi ho capito che era quello che volevi, e ho agito come se fosse tutto okay perchè non volevo che tu sapessi quanto stessi soffrendo.
But then I figured out that's how you wanted it, so I acted like it was okay because I didn't want you to know how bad it hurt.
E' tutto okay, ha solo bevuto molto.
It's cool. She's had a lot to drink.
Sentite, è qualcuno che appartiene al mio passato... e non passa giorno che non ci pensi e... ho paura di rovinare tutto, okay?
Look, it's someone from my past... That not a day goes by that I don't think about, and I'm... I'm just afraid I'm gonna blow it, okay?
Volevo che questa cena riuscisse perfettamente, capisci, per i ragazzi, per far sembrare tutto okay.
I really wanted this dinner to be perfect, you know, for the kids, just to make everything okay.
Ma non poteva succedere, perché non è tutto okay.
But that wasn't gonna happen, 'cause, well, it's not okay.
2.6015479564667s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?